Hi lowu nongoti wa marito lama tirhisiwaka ehubyeni, na marito mo fambelana na swa milawu hi Xitsonga na Xilungu (English / Portuguese);
- Nawu – Law / Lei
- Milawu – Laws / Leis
- Nawini – Legal
- Ntendlelo wa Vululami – Justice System / Sistema Judiciário
- Huvo ya Vumbiwa– Constitutional Court / Tribunal Constitucional
- Huvo-nkulu (Tiko) – Supreme Court / Tribunal Supremo
- Huvo-nkulu (Xifundza) – High Court / Tribunal Supremo
- Huvo – Court / Tribunal
- Hubyana – Lower Court / Tribunal Local
- Dorontswi – Blackmailer / Chantagista
- Goza-nawu – Lawsuit / Processo Legal
- Handle ka Nawu – Illegal
- Hehla – Prosecute / Processar
- Hungu-ndlela – Rumour / Rumor
- Khotso – Jail / Prisão
- Mbhoni – Witness / Testemunha
- Mhembo – Perjury / Perjúrio
- Mpfilunganya-vumbhoni – Evidence Tampering / Adulteração de Evidência
- Mpfinya-nawu – Law Violation / Violação de Lei
- Mpfinyo – Rape / Estupro
- Mpfumelelo – Warrant / Mandado
- Mphango – Looting / Pilhagem
- Mphiko – Contradiction / Contradição
- Muahluri – Magistrate / Magistrado/Juíz
- Muavanyisi – Judge / Juíz
- Muavanyisi-nkulu – Supreme Judge / Juíz Supremo
- Mucoco – Bribery / Suborno
- Mudambiki – Assassin / Assassino
- Muehleketeriwa – Suspect / Suspeito
- Muhehli-mfumu – Prosecutor / Processador
- Muhehliwa – Accused / Acusado, Arguido
- Muhehliwa-kulobye – Co-accused / Co-arguido
- Muhlohloteri – Instigator / Instigador
- Mukaneta-nandzulo – Appellee
- Mukheri, Mungungumerisi – Smuggler / Contrabandista
- Mukhero – Smuggling / Contrabando
- Mukhotsiwa – Inmate / Preso
- Mukombela-mandzulo – Appellant / Recorrente
- Mukoweti – Pointman / Porteiro do Tribunal
- Mumangari – Plaintiff / Demandante, Queixoso
- Mupfinyi – Rapist / Estuprador
- Mutlhakisi – Abductor / Raptador
- Muxambaji – Embezzler / Desviador
- Muyimeri – Lawyer, Advocate/Advogado
- Muyivi – Thief / Roubador
- Nandza wa le Hubyeni – Bailiff / Oficial de justice
- Nawu-mbisi – Bill / Projeto de Lei
- Nchololoko – March / Marcha
- Ndhavulo – Trespassing / Invasão
- Ndhorontswo – Blackmail / Chantagem
- Ndlhayo – Murder / Matança
- Ndlhayo-xikaya – Homicide / Homicídio
- Ndzayeriso – Rehabilitation / Reabilitação
- Ndzhopo – Defamation of Character / Difamação de Caráter
- Ndzhuko – Crimmen Injuria / Injúria
- Ndziho – Fine / Multa
- Ndzilikani – Jurisdiction / Jurisdição
- Ndzirisano – Settlement / Litígio
- Ndziriso – Compensation / Compensação
- Ndzivalelo – Amnesty / Amnestia
- Nhlambanyo – Affidavit /Declaração
- Nhlori – Informer / Informante
- Nkamela – Extortion / Extorção
- Nkhatiso – Sanction / Sanção
- Nkhomelo – Bail / Caução
- Nkhutulo – Robbery / Assalto
- Nkombela-nandzulo – Appeal / Apelação, Recurso
- Nkutsulo – Ransom / Resgate
- Nsula-voya – Out-law / Bandido
- Nswihato – Slander / Calúnia
- Ntengo – Trial / Julgamento
- Ntivo-nawu – Jurisprudence / Jurisprudência
- Ntlhakiso – Abduction / Abdução/Rapto
- Ntsemo – Verdict / Veredito, Sentença
- Ntshikelelo – Duress / Dureza
- Ntumi – Court Messenger / Mensageiro do Tribunal
- Ntwanano – Contract / Contrato
- Ntwelo – Leniency / Clemência
- N’wangulo – Statement / Depoimento
- Nyanyiso – Aggravation / Agravação
- Nyefulo – Contempt of Court / Contemptus
- Ritshwo – Arson / incêndio culposo
- Swidzidziharisi – Drugs / Drogas
- Vandla – Jury / Júri
- Vudambiki – Assasination / Assassinato
- Vuhonisi – Negligence / Negligência
- Vukhamba – Crime / Crime
- Vukungundzwani – Corruption / Corrupção
- Vululami – Justice / Justiça
- Vumbhoni – Evidence / Evidência
- Vumbhoni – Testimony / Testemunho
- Vuxambaji – Embezzlement / Desvio
- Vuxisi – Fraud / Fraude
- Vuyivi – Theft / Roubo
- Xigwevo – Sentence, Conviction / Sentença
- Xihehlo – Accusation / Acusação
- Xihlambanyiso – Oath / Juramento
- Xikongomelo – Intention / Intenção
- Xikuguhati – Conspirator / Conspirador
- Xikungu – Conspiracy / Conspiração
- Xikungu-ndlhayo – Murder Premeditation / Premeditação de Matança
- Xinawu – De Jure
- Xipani xa nawu – Legal Team / Equipe legal
- Xiswona – De Facto
- Xivijo – Summon / Intimação
- Xivilelo – Grievance / Queixa
Copyright: The reproduction or broadcast without written permission of any material published on vivmag.co.za and its supplements is forbidden and expressly reserved to Cheleni Perspectives PTY LTD, under section 12 (7) of the copyright act, 1978 and any amendment thereof.
Image source: migrationlawyers.co.za